网友们评论《另寻沧海》的翻译:“英文歌词翻译成中文全都超级赞,完全不是生硬的直译了,而是带有感情的声音。”可见,在翻译中融入本民族文化元素,就会产生共鸣。 对外经济贸易大学英语学院教授贾文浩认为,在中英文的诗歌互译中首先应该注重“诗味”,以诗译诗,译文应该...
电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之二 On My Own是爱波宁的单相思恋爱宣言,开头有两大段宣叙调,用词很密集。 On My Own by Frances Ruffelle 爱音客版1:孤单单/好孤单 爱音客版2:一厢情愿 ...
更多内容请点击:电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之三 推荐文章